VILLKOR OCH BESTÄMMELSER

VILLKOR OCH BESTÄMMELSERARTIKEL 1 – PARTER1.1.Detta Medical Service Brokerage Agreement (“Avtal”) har ingåtts mellan Clinic Mono (“Agency”) (MERSIS No: 0608063486800001, en organisation för förmedling av hälsoturism belägen i Folkart Towers A Kule Adalet Mah.
Manas Bulv.
No:47/B K:20 D:2009 35535 Bayraklı/İzmir, och mottagaren av tjänsten (“Patienten”).
Parterna kommer att benämnas Byrån respektive Patienten och tillsammans Parterna.

ARTIKEL 2 – DEFINITIONER

2.1. Byrå: Avser Clinic Mono, som fungerar som en förmedlande byrå inom hälsoturism.

2.2. Patient: Den person som är part i avtalet och som kommer att behandlas genom att komma till Turkiet med hälsoturism

2.3.Villkor och bestämmelser: Hänvisar till detta avtal

2.4. Paket: Paketet är de servicedetaljer som byrån och patienten har kommit överens om, med angivande av vilka tjänster som ska tillhandahållas, hur och till vilket pris.

2.5. Procedur: Det är den operation som ska utföras på patienten

2.6. Webbplats: Byråns webbplats, som är: https://clinicmono.com/

2.7. Deposition: Det är en förskottsbetalning som ska tas emot från patienten och är nödvändig för att byrån ska kunna göra nödvändiga arrangemang.

ARTIKEL 3 – ÄMNE

3.1. I detta avtal anges detaljer, villkor och bestämmelser för paketavtalet mellan Clinic Mono, en förmedlingsbyrå inom hälsoturism, och patienten.
Genom att godkänna detta avtal accepterar och förbinder sig patienten uttryckligen att han/hon har läst detta avtal om villkor och bestämmelser fullt ut och har blivit tydligt informerad om de frågor som ingår i avtalet och accepterar dessa villkor.

3.2. Inom ramen för detta avtal accepterar, försäkrar och åtar sig patienten att han/hon har angett sin identitet och kontaktinformation och medicinsk information korrekt och att han/hon inte har några hälso- och/eller resehandikapp.
Patienten är skyldig att underteckna samtyckesblanketterna och dokumenten och skriva sitt fullständiga och korrekta namn och efternamn i de officiella registren.
Om patienten lämnar felaktig eller ofullständig information har byrån inget ansvar, och i sådana fall är patienten ansvarig för eventuella skador som byrån eller tredje part ådrar sig.

ARTIKEL 4 – PAKETAVGIFT, BETALNING OCH DEPOSITION4.1. Avgifterna bestäms på paketbasis, och priset och paketets innehåll bestäms enligt de åtgärder som ska utföras på patienten och de rättigheter som patienten kommer att dra nytta av.4.2. Patienten är ansvarig för alla ytterligare kostnader och kostnader utanför paketet som kan uppstå på grund av skäl som härrör från patienten.
På samma sätt gäller att om byrån måste betala extra kostnader på grund av att patienten inte kan dra nytta av resor, boende och transport eller hälso- och sjukvårdstjänster på de datum som överenskommits i detta avtal, ska sådana extra kostnader omedelbart betalas av patienten till byrån.

4.3. Priset för paketet framgår av bokningsbekräftelsen.
I detta pris ingår det som anges i punkt 4.1 i detta avtal.

4.4. En deposition tas för att ge bättre service till patienterna och för att slutföra förberedelserna med tredje part, relevanta institutioner och läkare före patientens ankomst till Turkiet.
Depositionsavgiften kommer att betalas av patienten via banköverföring, 3D, Western Union, postorder, kontanter.

4.5. Om patienten inte betalar depositionen har byrån rätt att ensidigt säga upp avtalet.
Byrån är inte heller ansvarig för förseningar som beror på att depositionen inte har betalats.

4.6. Hela paketavgiften måste betalas senast på operationsdagen och patienten kommer att vara i dröjsmål om denna betalning inte görs.
I ett sådant fall har byrån rätt att avbryta de tjänster som omfattas av paketet.

4.7. När depositionen har betalats av patienten påbörjar byrån omedelbart förberedelserna och bokar hotell och sjukhusrum.
Av denna anledning kommer depositionen inte att återbetalas om kontraktet sägs upp utan skälig anledning och operationen inte utförs efter att depositionen har betalats av patienten.
Patienten samtycker till att han/hon förstår och åtar sig att depositionen inte kommer att återbetalas.

4.8. Efter att betalningen har gjorts och operationen har utförts samtycker patienten till och åtar sig att han/hon inte kan begära återbetalning på grund av att han/hon inte är nöjd med resultatet.
Vad som ska göras i händelse av missnöje förklaras i artikel 6 i detta avtal, och klagomålsprocessen kommer att genomföras enligt vad som anges i nämnda artikel och byrån kommer att besluta om en återbetalning krävs efter denna process.

4.9. Om patienten vill betala med kreditkort samtycker han/hon till att betala en provision upp till den nivå som fastställs i enlighet med lagbestämmelser.

4.10. I händelse av att patienten vägrar att underteckna något kontrakt eller dokument efter att bokningen har gjorts, inte uppfyller de avtalade och undertecknade skyldigheterna, vägrar att få operationen, inte kommer till Turkiet eller liknande situationer, kommer operationen inte att utföras och depositionen och de kostnader som byrån (och läkaren) har haft i denna process kommer att dras av från det pris som patienten betalat och det återstående beloppet kommer att återbetalas.

4.11. Patienten kommer att ådra sig ytterligare avgifter för eventuella preoperativa tester som anses nödvändiga på grund av ett redan befintligt eller nytt tillstånd.
Om testresultaten eller de preliminära undersökningarna är ogynnsamma och operationen avbryts eftersom den anses vara farlig, kommer depositionen och de kostnader som byrån ådragit sig i denna process att dras av från det pris som patienten betalat och det återstående beloppet kommer att återbetalas.

4.12.
The Patient will inform the Agency if the Patient makes the payment by credit card in the name of a third party and not in his/her name or the third party will make the payment on his/her behalf.
In such a case, the Patient shall be deemed to have undertaken the third party’s knowledge and consent and shall indemnify the Agency if the Agency suffers any loss as a result thereof.

4.13. Patienten kommer att kunna få behandling inom 12 månader efter det att depositionen har betalats.
Om patienten av någon anledning inte kommer till Turkiet inom 12 månader efter det att depositionen har betalats återbetalas dock inte depositionen och om patienten beslutar sig för att få behandling efter 12 månader kommer depositionen att tas ut igen.
Det bör också noteras vid denna tidpunkt att även om patienten kan komma för behandling inom 12 månader, kommer byrån att göra rimliga ansträngningar för att följa de överenskomna villkoren i händelse av att patienten inte kommer vid den ursprungligen överenskomna tiden.
Patienten är dock införstådd med att det inte finns någon garanti i detta avseende.

ARTIKEL 5 – ÅNGERRÄTT, AVBESTÄLLNING, ÄNDRINGAR, UPPSÄGNING OCH ÅTERBETALNING5.1. Även om patienten har ångerrätt inom ramen för lagen om konsumentskydd, om patienten begär avbokning inom 2 veckor efter att köpet har gjorts debiteras en avbokningsavgift på 75 % av depositionsavgiften, och återstående 25 % av den totala depositionsavgiften återbetalas om patienten ännu inte har bokat ett operationsdatum.
Om ett operationsdatum bokas och återbetalning begärs, kommer ingen återbetalning att ske och den totala depositionen kommer att vara patientens sunk cost.
Om avbokningen görs efter 2 veckor efter försäljningstillfället återbetalas ingen deposition.

5.2. Byrån, även om den inte garanterar någonting, kommer att försöka tillgodose alla rimliga ändringar som patienten vill göra på sin resväg så länge han / hon ger byrån rimligt varsel i förväg.
I ett sådant fall kommer byrån att meddela patienten om detta är möjligt och informera honom / henne om eventuella ändringar av antingen avgifterna, tidsfristerna för tjänsterna eller något annat som skulle vara nödvändigt till följd av den begärda ändringen.
Patienten måste skriftligen bekräfta om han/hon vill gå vidare med ändringen.
Patienten är också skyldig att betala för eventuella extra kostnader i samband med sådana ändringar.

5.3.
In the event that circumstances beyond the Agency’s control force the Patient to shorten or extend his/her stay, the Patient will be liable for any additional costs, services and work incurred by the Agency during the Patient’s stay.

5.4. Byrån får göra ändringar i rutinerna för att återspegla ändringar i relevanta lagar och andra författningar.
Byrån ska informera patienten om små ändringar som inte väsentligt ändrar den information som patienten fått om sin vistelse eller sitt paket före datumet för förfarandet/förfarandena.

5.5. Om sådana ändringar inträffar under patientens vistelse kommer byrån, utan att garantera någonting, att göra alternativa arrangemang för att så nära som möjligt följa beskrivningen i resplanen och paketet.

5.6. Om operationen inte kan utföras på den överenskomna dagen på grund av någon orsak som härrör från sjukhuset eller läkaren, kommer en ny dag att bestämmas.
I ett sådant fall kommer byrån inte att ha något ansvar och samtidigt, med undantag för bestämmelserna om force majeure, kommer denna situation inte att betraktas som ett giltigt skäl för patienten att säga upp avtalet.

5.7. Patienten kan begära en senareläggning av operationsdatumet med minst 30 dagars varsel före operationen.
I ett sådant fall kommer myndigheten att vidta rimliga åtgärder för att göra en sådan ändring, men om det inte är möjligt att skjuta upp datumet ska myndigheten inte ha något ansvar och patienten ska inte ha rätt att säga upp avtalet utan skälig anledning.
Om en ändring är möjlig kommer patienten att informeras och ett skriftligt samtycke kommer att inhämtas.
Patienten samtycker till att om en sådan ändring medför extra kostnader kommer patienten att behöva stå för dessa kostnader.
Depositionen kommer inte att återbetalas om den begärda ändringen inte är möjlig.

5.8. Patienten har accepterat att om patienten köper flygbiljetten till Turkiet genom byrån och avbokar den senare, kan det hända att det inte blir någon återbetalning eller att en återbetalning kan göras med avdrag på grund av transportföretagets principer, skatteavdrag etc. ARTIKEL 6 – OÖNSKADE RESULTAT, KOMPLIKATIONER OCH KLAGOMÅL6.1. Patienten informeras noggrant om operationen både före operationen, under bokningen och när han/hon anländer till Turkiet för behandling, och informerade samtyckestexter läses.
Operationen utförs endast och enbart efter att patienten har läst, förstått och undertecknat de nämnda samtyckestexterna.
Därför är det inte möjligt för patienten att hävda att han/hon inte kände till de saker som står i samtyckestexterna.
Patienten är skyldig att läsa samtyckestexterna noggrant och acceptera operationen genom att förstå de komplikationer och risker som kan uppstå.

6.2. Patienten förstår och accepterar att olika komplikationer kan uppstå under alla operationer inom medicinsk vetenskap, att de kan orsakas av många olika skäl (t.ex. patientens befintliga sjukdom), och att dessa inte kan betraktas som felbehandling om inte läkaren är allvarligt försumlig. I vilket fall som helst är det inte byrån som är mottagare av medicinska anspråk och klagomål, t.ex. felbehandling, utan den läkare eller vårdinrättning som tillhandahåller tjänsten.

6.3. Patienten förstår och accepterar också att definitiva resultat inte kan garanteras inom medicinsk vetenskap och särskilt inom estetik, och att samma procedur kan se olika ut hos olika personer på grund av varje individs fysiska egenskaper, därför kommer det faktum att hon / han inte gillar resultatet inte att innebära ett brott mot villkoren i avtalet eller felbehandling i avsaknad av något operativt fel.

6.4. Patienten har informerats om att resultatet av operationen kanske inte blir exakt som han/hon skulle önska, till exempel att samma resultat som på ett referensfotografi kanske inte är möjligt att uppnå på grund av patientens fysiska egenskaper.
Följaktligen förstår och samtycker patienten till att han/hon, i avsaknad av felbehandling, inte kan kräva återbetalning eller liknande krav enbart på grund av att han/hon inte gillar resultatet eller för att en vanlig komplikation har inträffat.

6.5. Under alla omständigheter ska byrån inte vara ansvarig för komplikationer eller oönskade resultat på grund av att patienten ger byrån felaktig eller ofullständig information om patientens medicinska historia, medicinska tillstånd, substansanvändning, läkemedelsanvändning, allergier etc., och patienten ska inte ha rätt till återbetalning eller ersättning.ARTIKEL 7 – AVTALSBROTT7.1. Om patienten bryter mot detta avtal ska byrån inte längre vara skyldig att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter.7.2. Om byrån lider skada på grund av att patienten bryter mot avtalet ska patienten ersätta byrån för skadan.
I ett sådant fall har byrån rätt att säga upp avtalet med en skälig anledning och depositionen kommer inte att återbetalas.

7.3. Force majeure-omständigheter som regleras i artikel 19 i detta avtal ska inte utgöra ett avtalsbrott för parterna.ARTIKEL 8 – PATIENTERS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER8.1. Viss information måste lämnas till byrån av patienten före bokning och drift.
Patienten ansvarar för att denna information är korrekt, och om patienten inte lämnar korrekt information är patienten fullt ansvarig, på samma sätt, om patienten lämnar felaktig eller ofullständig information om sitt medicinska tillstånd, sin medicinska historia, droganvändning, medicinering, piercingar etc., ska byrån inte på något sätt ansvara för misslyckandet med operationen, förekomsten av oväntade komplikationer och eventuella skador på patienten, och byrån ska inte hållas ansvarig på något sätt, och ingen ersättning etc. ska begäras från byrån.
Patienten har noggrant informerats om att eventuella komplikationer som kan uppstå i ett sådant fall inte på något sätt kommer att utgöra felbehandling.

8.2. I likhet med vad som anges i artikeln ovan är patienten ensam ansvarig för felaktiga eller ofullständiga uppgifter i formuläret för hälsokontroll och liknande formulär som patienten ska fylla i.

8.3. Om patienten inte i tid lämnar den information som byrån begär eller om det visar sig att ofullständig eller felaktig information har lämnats, har byrån rätt att säga upp avtalet med omedelbar verkan eller ändra innehållet i paketet utan någon ersättning eller återbetalning.
Patienten samtycker härmed till dessa villkor.

8.4. Utan begränsning måste patienten förse byrån med korrekt och fullständig information, inklusive men inte begränsat till följande information och sådan annan information som byrån kan begära:

  • Personlig information om patienten,
  • Passinformation för patienten,
  • En kopia av alla recept som patienten har och som anger alla läkemedel som han/hon behöver och/eller tar för närvarande, och alla instruktioner som utfärdats av läkaren,
  • Information om nuvarande och tidigare sjukdomar, tidigare operationer, allergier, drog- och substansbruk, piercingar etc.
  • Kontaktuppgifter i nödsituationer och för hans/hennes närmaste anhöriga.
    Det bör noteras att Turkiet inte är en del av EU och att det europeiska sjukvårdssystemet därför inte är tillämpligt,
  • Uppgifter om patientens inkommande och utgående flyg,

8.5. Patienten måste;

  • Se till att hans/hennes pass är giltigt i minst 6 (sex) månader efter det föreslagna avresedatumet,
  • Lämna in nödvändiga visumansökningar i tid,
  • Rådgör med din läkare om vaccinationer och/eller medicinering krävs.

Om patienten inte kan komma in i Turkiet eller deporteras på grund av att dessa krav inte uppfylls eller inte uppfyller de medicinska kraven, ska byrån inte ha något ansvar alls och depositionen kommer inte att återbetalas.
Om patienten missar flygningen trots att han eller hon uppfyller dessa krav, ska patienten bära ansvaret.

8.6. Patienten är skyldig att erlägga betalning enligt vad som anges i detta avtal.
I gengäld är byrån skyldig att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter.
Patienten är personligen ansvarig för varje försening som orsakas av honom/henne.
Om denna försening orsakar byrån ytterligare kostnader eller skulder, måste patienten omedelbart betala dessa kostnader och utgifter till byrån.
Om en försening som orsakas av patienten leder till att operationen skjuts upp kommer byrån att göra sitt bästa för att planera i enlighet med detta för att tillgodose kundnöjdhet och konsumenträttigheter, men detta utgör inte en skyldighet, särskilt inte vid förseningar som orsakas av patientens fel, och byrån kommer att göra sitt bästa i god tro.

8.7. Patienten måste ha fyllt 18 år, dvs. vara myndig, för att kunna ingå avtal med byrån och för att operationen ska kunna utföras.
I annat fall krävs vårdnadshavarens samtycke och denne måste vara närvarande hela tiden.

8.8. Om det kommer att finnas en medföljande person under vistelsen måste byrån informeras i förväg.

8.9. Om den auktoriserade läkaren anser att operationen är riskfylld enligt resultaten av de tester som utförts före operationen, kommer detta inte att betraktas som ett avtalsbrott, och patienten är skyldig att följa detta beslut på grund av myndighetens skyldighet att skydda patientens hälsa och intressen.

8.10. Om ytterligare tester krävs på grund av patientens redan existerande tillstånd, exponering för eller mottaglighet för ett tillstånd, ska patienten stå för kostnaderna för dessa ytterligare tester.
Med detta sagt är byrån endast en mellanhand och har inget ansvar för sådana medicinska förfaranden.

ARTIKEL 9 – BYRÅNS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER9.1. Byrån är en förmedlande organisation för medicinsk turism, inte en sjukvårdsorganisation.
Byrån tillhandahåller inte själva den medicinska tjänsten, och den driver eller kontrollerar inte heller den tjänst som tillhandahålls.
Behandlingen utförs inom ramen för ett avtalsförhållande mellan patienten och den behandlande läkaren.
Patienten bekräftar att byrån inte är medicinskt kvalificerad och inte är ansvarig för något medicinskt förfarande som tillhandahålls genom byråns valda läkare och för de medicinska konsekvenserna av ett sådant förfarande.
Byrån ska inte vara ansvarig eller ersättningsskyldig för missbruk, försumlighet eller andra anspråk, komplikationer, missnöje som kan uppstå direkt eller indirekt från vård, behandling eller andra tjänster som tillhandahålls av läkaren eller hans/hennes rekommendation.

9.2. Byrån kommer att vidta alla nödvändiga åtgärder för att uppfylla sina avtalsenliga skyldigheter och för att säkerställa patientens tillfredsställelse.
Följaktligen kommer byrån att skicka patienten ett bekräftelsemeddelande via e-post eller whatsapp eller liknande kommunikationsmetoder angående bokningen när depositionsavgiften har betalats och flyguppgifterna har skickats till byrån.

9.3. Byrån är inte ansvarig för situationer som ligger utanför byråns kontroll, såsom förlust av tillhörigheter, och patienten förväntas iaktta vederbörlig försiktighet i detta avseende.

9.4. Byrån är skyldig att informera patienten om boende- och operationsinformation 2 veckor före operationsdatumet.
Denna information är som följer:

  • ankomstflygplats och tid och datum för upphämtning
  • Förfaranden
  • förfarande & konsultation & kontroll datum och tid
  • sjukhus & klinik adress
  • kontaktuppgifter till alla kontaktpersoner i nödsituationer och patientsamordnaren

9.5. Patienten accepterar, förklarar och åtar sig oåterkalleligen att byrån inte har någon annan rättslig skyldighet än förmedlingstjänsten för de hälso- och sjukvårdstjänster som ska tillhandahållas honom/henne och att han/hon ska hålla byrån skadeslös från alla materiella och moraliska skador som kan uppstå till följd av hälso- och sjukvårdstjänster.
Under alla omständigheter är patientens adressat inte byrån, utan den läkare eller vårdinrättning som tillhandahåller tjänsten.

9.6. Paket- och operationsdetaljerna bestäms i första hand utifrån den information som patienten lämnar på distans.
Av denna anledning kan patientens behandlingsplan ändras när patienten undersöks fysiskt av en läkare.
Patienten har rätt att neka till den nya planen.
I ett sådant fall kommer dock återbetalningen att ske genom avdrag för depositionen och de kostnader som uppkommit fram till dess.

9.7. Om patienten vill fortsätta med en ny behandlingsplan kommer byrån att tillhandahålla en reviderad offert med hänsyn till läkarens och sjukhusets kostnader, till exempel nya boende- och resekostnader.
Byrån är inte ansvarig för eventuella oegentligheter, omöjligheter och extra kostnader som kan uppstå på grund av patientens ändring av behandlingsplanen.

9.8. Som mellanhand driver eller kontrollerar byrån inte de tjänster som tillhandahålls av läkare, sjukhus, hotell, rese- eller transferföretag.
Genom att godkänna avtalet bekräftar patienten att byrån endast är en mellanhand och att den tjänst som tillhandahålls av tredje part och eventuella skador som uppstår till följd av denna tjänst inte omfattas av någon garanti från byrån.

9.9. Om operationen måste skjutas upp på grund av tredje part, t.ex. sjukhus, läkare, hotell etc., har byrån inget ansvar eftersom den endast är en förmedlande institution.

ARTIKEL 10 – FEEDBACK, GRANSKNING OCH ICKE-DISKRIMINERING

10.1. Genom att acceptera detta avtal samtycker patienten, representerar och åtar sig att han / hon inte kommer att attackera eller kritisera byrån eller någon av dess anställda, medarbetare eller partners på ett sätt som överskrider yttrandefriheten och uppgår till ärekränkning eller förtal på granskningswebbplatser, sociala medienätverk, bloggar, offentliga forum etc. i förhållande till byråns, läkarens, sjukhusets eller tredje parts behandling och handlingar.

10.2. Feedback är alltid välkommen så länge den inte når upp till nivån för förolämpning eller ärekränkning.

ARTIKEL 11 – ANSVAR I FÖRHÅLLANDE TILL TREDJE PART

11.1. Byrån är en förmedlande organisation för medicinsk turism, inte en sjukvårdsorganisation.
Byrån tillhandahåller inte själva den medicinska tjänsten, och den driver eller kontrollerar inte heller den tjänst som tillhandahålls.
Behandlingen utförs inom ramen för ett avtalsförhållande mellan patienten och den behandlande läkaren.
Patienten bekräftar att byrån inte är medicinskt kvalificerad och inte är ansvarig för något medicinskt förfarande som tillhandahålls genom byråns valda läkare och för de medicinska konsekvenserna av ett sådant förfarande.
Byrån ska inte vara ansvarig eller ersättningsskyldig för missbruk, försumlighet eller andra anspråk, komplikationer, missnöje som kan uppstå direkt eller indirekt från vård, behandling eller andra tjänster som tillhandahålls av läkaren eller hans/hennes rekommendation.

11.2. Patienten samtycker till och accepterar att byrån inte har något rättsligt ansvar eller någon skyldighet att ersätta skadan i händelse av skada som orsakats av tredje part såsom hotell, sjukhus, läkare etc.11.3. På samma sätt ska byrån inte vara ansvarig om patienten förlorar någon av sina tillhörigheter på hotell, sjukhus etc.ARTIKEL 12 – FÖRSÄKRING12.1. Reseförsäkring ingår i paketet om inte annat avtalats mellan parterna.
Det rekommenderas dock att patienten tecknar en försäkring för de återstående frågorna.

ARTIKEL 13 – ÄNDRINGAR AV VILLKOREN13.1. Byrån har rätt att, efter eget gottfinnande, när som helst ändra villkoren i dessa allmänna villkor.
Patienten kommer att underrättas så snart som möjligt om ändringen är väsentlig och om det finns ett pågående avtalsförhållande med patienten.
Byrån har dock rätt att avgöra vad som utgör en väsentlig fråga.
Patientens fortsatta användning av byrån kommer att utgöra ett tyst godkännande av de nya villkoren.

ARTIKEL 14 – AVSKILJBARHET OCH AVSTÅENDE14.1. Om någon eller några klausuler i detta Avtal av någon anledning blir ogiltiga, ska de återstående klausulerna förbli i full kraft och verkan.14.2. Om en part underlåter att göra gällande en rättighet enligt avtalet eller att kräva att den andra parten ska fullgöra sin skyldighet, ska detta inte innebära att parten avstår från denna rättighet.ARTIKEL 15 – SKYDD AV PERSONUPPGIFTER 15.1. Byrån lagrar patientens personuppgifter, inklusive medicinska journaler, med största möjliga känslighet.
Byrån får inte använda eller lämna ut, sälja eller hyra ut dessa uppgifter för något annat ändamål.
Byrån åtar sig att följa tillämplig dataskyddslagstiftning i Turkiet för att säkerställa patientens konfidentialitet.
Uppgifterna kan användas för att marknadsföra patientens bilder före och efter behandlingen, för att förbättra byråns webbplats, för att ge patienterna nödvändiga tjänster och behandlingsresultat samt för att bedriva forskning och analys för produktutveckling.
Samtidigt kommer patienten att bli ombedd att underteckna en text om förtydligande av skyddet av personuppgifter och en text om uttryckligt samtycke, och uppgifterna kommer att behandlas enligt beskrivningen i dessa texter.

ARTIKEL 16 – SEKRETESS16.1. Parterna är överens om och förklarar att den information som lämnas till dem är konfidentiell, att de kommer att hålla sådan information konfidentiell i enlighet med lagen om skydd av personuppgifter och att de inte kommer att dela informationen med någon institution eller organisation utan den andra partens medgivande.
Byrån har inte någon rättslig skyldighet eller något ansvar för att dela information i fall där informationsdelning är en rättslig skyldighet i enlighet med rättsliga bestämmelser eller i brådskande fall för fullgörandet av detta avtal.
Byrån har också rätt att behandla uppgifter enligt vad som anges i texten om förtydligande av skyddet av personuppgifter och texten om uttryckligt samtycke.ARTIKEL 17 – SOCIALA MEDIER17.1. Om patientens uttryckliga samtycke erhålls kommer före- och efterbilder av patientens operation att delas på byråns olika konton på sociala medier och webbplats.
Patienten har rätt att när som helst återkalla detta samtycke.
I så fall kommer bilderna att tas bort omedelbart.

ARTIKEL 18 – IMMATERIELLA RÄTTIGHETER18.1. Allt innehåll, grafik, format, design, användargränssnitt och annat upphovsrättsskyddat material på webbplatsen och i alla medier som ägs av byrån skyddas av upphovsrättslagen och andra lagar om immateriella rättigheter och ägs av byrån.
Materialet på webbplatsen och andra plattformar är tillgängligt i informationssyfte

ARTIKEL 19 – FORCE MAJEURE19.1. Utöver allmänna force majeure-situationer (strejk, krig, pandemi etc.) kommer byråns oförmåga att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter på grund av åtgärder från tredje part, t.ex. läkare, sjukhus, hotell etc. att betraktas som force majeure.
I händelse av force majeure som varar mer än 90 dagar har båda parter rätt att säga upp avtalet.
I ett sådant fall återbetalas inte depositionen.
Om patienten har gjort någon annan betalning än depositionen, kommer det återstående beloppet att återbetalas efter avdrag för alla uppkomna kostnader.

ARTIKEL 20 – TVISTELÖSNING OCH BEVISAVTAL

20.1. I händelse av en avtalsmässig eller operativ tvist kommer parterna att prioritera en fredlig lösning av tvisten i god tro och, om nödvändigt, med hjälp av en medlare.

20.2. Vid eventuella tvister som uppstår i samband med detta avtal ska byråns officiella register (inklusive men inte begränsat till whatsapp-meddelanden, e-post, internetregister, leverantörsregister och GSM-operatörsregister etc.) tjäna som bevis.

ARTIKEL 21 – GÄLLANDE LAG

21.1. Under alla omständigheter ska Republiken Turkiets lagar tillämpas i tvister som kan uppstå i samband med detta avtal och Izmirs domstolar och Izmirs kronofogdemyndigheter bemyndigas härmed.

ARTIKEL 22 – SLUTBESTÄMMELSER

22.1. “Bedömningsformulär för anestesi” är en bilaga till detta Avtal och utgör därför en del av detta Avtal.

22.2. Ingendera parten får överlåta eller upplåta sina rättigheter och skyldigheter enligt detta avtal utan föregående skriftligt medgivande från den andra parten.

×

 

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

×