CONDICIONES GENERALES

TÉRMINOS Y CONDICIONESARTÍCULO 1 – PARTES1.1.El presente Contrato de Intermediación de Servicios Médicos (“Contrato”) se ha celebrado entre Clinic Mono (“Agencia”) (MERSIS nº: 0608063486800001, organización intermediaria de turismo de salud con sede en Folkart Towers A Kule Adalet Mah.
Manas Bulv.
No:47/B K:20 D:2009 35535 Bayraklı/İzmir, y el destinatario del servicio (“Paciente”).
Se hará referencia a las Partes como la Agencia y el Paciente, respectivamente, y conjuntamente como las Partes.

ARTÍCULO 2 – DEFINICIONES

2.1. Agencia: Se refiere a la Clínica Mono, que actúa como agencia intermediaria en el turismo sanitario.

2.2. Paciente: La persona que es parte en el contrato y que será tratada al venir a Turquía con turismo sanitario

2.3.Términos y condiciones: Se refiere a este contrato

2.4. Paquete: El paquete son los detalles del servicio acordados por la Agencia y el Paciente, que especifican qué servicios se prestarán, cómo y a qué precio.

2.5. Procedimiento: Es la operación que se va a realizar al paciente

2.6. Página web: La página web de la Agencia, que es: https://clinicmono.com/

2.7. Depósito: Es un pago por adelantado que se recibe del Paciente y es necesario para que la Agencia haga los arreglos necesarios.

ARTÍCULO 3 – OBJETO

3.1. Este contrato establece los detalles, términos y condiciones del paquete de servicios entre Clinic Mono, una agencia intermediaria en el campo del turismo de salud, y el Paciente.
Al aprobar este contrato, el Paciente acepta expresamente y se compromete a que ha leído completamente este Acuerdo de Términos y Condiciones y ha sido informado claramente sobre los asuntos contenidos en el contrato y acepta estos términos.

3.2. En el marco del presente contrato, el Paciente acepta, declara y se compromete a haber facilitado correctamente su identidad y datos de contacto, así como su información médica, y a no padecer ninguna discapacidad sanitaria y/o de viaje.
El Paciente está obligado a firmar los formularios de consentimiento y los documentos escribiendo su nombre y apellidos completos y correctos en los registros oficiales.
En caso de que el Paciente proporcione información falsa o incompleta, la Agencia no tendrá ninguna responsabilidad, y en tal caso, el Paciente será responsable de cualquier daño ocasionado a la Agencia o a terceros.

ARTÍCULO 4 – CUOTA, PAGO Y DEPÓSITO DEL PAQUETE4.1. Los honorarios se determinan por paquetes, y el precio y el contenido del paquete se determinan en función de los procedimientos que se realizarán al Paciente y de los derechos de los que se beneficiará.4.2. El Paciente es responsable de cualquier coste adicional y fuera de paquete que pueda surgir debido a razones derivadas del Paciente.
Del mismo modo, si la Agencia tiene que pagar costes adicionales debido a la imposibilidad del Paciente de beneficiarse del viaje, alojamiento y transporte o de los servicios sanitarios en las fechas acordadas en este Acuerdo, dicho coste adicional será abonado inmediatamente por el Paciente a la Agencia.

4.3. El precio del paquete se indica en la confirmación de la reserva.
Este precio incluye los elementos enumerados en el artículo 4.1 del presente contrato.

4.4. Se toma un depósito para ofrecer un mejor servicio a los pacientes y para completar los preparativos con terceros, instituciones relevantes y médicos antes de la llegada del Paciente a Turquía.
El Paciente pagará el depósito mediante transferencia bancaria, 3D, Western Union, giro postal, efectivo.

4.5. Si el Paciente no paga el depósito, la Agencia tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
Una vez más, la Agencia no es responsable de los retrasos debidos al impago del depósito.

4.6. La tarifa completa del paquete debe abonarse a más tardar en la fecha de la operación, y el Paciente incurrirá en mora si no efectúa este pago.
En tal caso, la Agencia tiene derecho a cancelar los servicios cubiertos por el paquete.

4.7. Una vez pagado el depósito por el Paciente, la Agencia inicia inmediatamente los preparativos y realiza las reservas, como hoteles y habitaciones de hospital.
Por este motivo, el depósito no se reembolsará si el contrato se rescinde sin causa justificada y la operación no se realiza después de que el Paciente haya pagado el depósito.
El Paciente acepta que comprende y se compromete a que no se le reembolse el depósito.

4.8. Una vez efectuado el pago y realizada la operación, el Paciente acepta y se compromete a que no podrá solicitar un reembolso por no estar satisfecho con el resultado.
Lo que hay que hacer en caso de insatisfacción se explica en el Artículo 6 de este contrato, y el proceso de reclamación se llevará a cabo como se indica en dicho artículo y la Agencia decidirá si es necesario un reembolso después de este proceso.

4.9. Si el paciente desea realizar el pago con tarjeta de crédito, acepta pagar una comisión hasta la tasa determinada de acuerdo con la normativa legal.

4.10. En caso de que el Paciente se niegue a firmar cualquier contrato o documento después de realizar la reserva, incumpla las obligaciones acordadas y firmadas, se niegue a someterse a la operación, no venga a Turquía o situaciones similares, la operación no se llevará a cabo y el depósito y los gastos incurridos por la Agencia (y el Médico) en este proceso se deducirán del precio pagado por el Paciente y se devolverá la cantidad restante.

4.11. El Paciente incurrirá en gastos adicionales por cualquier prueba preoperatoria que se considere necesaria debido a una enfermedad preexistente o nueva.
Si los resultados de las pruebas o exámenes preliminares son desfavorables y se cancela la operación por considerarla peligrosa, el depósito y los gastos en que incurra la Agencia en este proceso se deducirán del precio pagado por el Paciente y se reembolsará la cantidad restante.

4.12.
The Patient will inform the Agency if the Patient makes the payment by credit card in the name of a third party and not in his/her name or the third party will make the payment on his/her behalf.
In such a case, the Patient shall be deemed to have undertaken the third party’s knowledge and consent and shall indemnify the Agency if the Agency suffers any loss as a result thereof.

4.13. El Paciente podrá recibir tratamiento en los 12 meses siguientes al pago del depósito.
Sin embargo, si el Paciente no viene a Turquía por cualquier motivo en el plazo de 12 meses tras el pago del depósito, éste no se reembolsará y si el Paciente decide recibir tratamiento después de 12 meses, se volverá a cobrar el pago del depósito.
También debe tenerse en cuenta en este punto que, aunque el Paciente puede venir a recibir tratamiento en un plazo de 12 meses, la Agencia hará todo lo posible por cumplir los términos acordados en caso de que el Paciente no venga en el momento acordado originalmente.
Sin embargo, el Paciente reconoce que no existe ninguna garantía a este respecto.

ARTÍCULO 5 – DERECHO DE DESISTIMIENTO, CANCELACIÓN, CAMBIOS, RESCISIÓN Y REEMBOLSO5.1. Aunque el paciente tiene derecho de desistimiento en el ámbito de la ley de protección del consumidor, cualquier cancelación solicitada por los pacientes en las 2 semanas siguientes a la realización de la venta estará sujeta a una tasa de cancelación que asciende al 75% del pago del depósito, y el 25% restante del pago total del depósito se reembolsará siempre que aún no se haya programado una fecha de cirugía.
Si se reserva una fecha de cirugía y se solicita el reembolso, no se aplicará ningún reembolso y el depósito total será el coste hundido del Paciente.
Si la cancelación se produce después de 2 semanas de la venta, no se reembolsará ningún depósito.

5.2. La Agencia, aunque no garantiza nada, intentará adaptarse a cualquier cambio razonable que el Paciente desee hacer en su itinerario, siempre que avise a la Agencia con una antelación razonable.
En tal caso, la Agencia comunicará al Paciente si esto es posible y le informará de cualquier alteración de las Tarifas, los plazos de los servicios o cualquier otra cosa que sea necesaria como resultado del cambio solicitado.
El Paciente debe confirmar por escrito si desea seguir adelante con el cambio.
El Paciente también debe pagar cualquier coste adicional relacionado con dichos cambios.

5.3.
In the event that circumstances beyond the Agency’s control force the Patient to shorten or extend his/her stay, the Patient will be liable for any additional costs, services and work incurred by the Agency during the Patient’s stay.

5.4. La Agencia puede realizar cambios en los Procedimientos para reflejar cambios en las leyes y requisitos normativos pertinentes.
La Agencia informará al Paciente sobre los pequeños cambios que no alteren significativamente la información facilitada al Paciente sobre su estancia o Paquete antes de la fecha de los Procedimientos.

5.5. Si se producen tales cambios durante la estancia del Paciente, aunque no garantiza nada, la Agencia tomará medidas alternativas para ajustarse lo más posible a la descripción del itinerario y del Paquete.

5.6. En caso de que la operación no pueda realizarse en el día acordado debido a cualquier motivo originado por el hospital o el médico, se determinará un nuevo día.
En tal caso, la Agencia no tendrá ninguna responsabilidad y, al mismo tiempo, salvo las disposiciones de fuerza mayor, esta situación no se considerará un motivo válido para que el Paciente rescinda el contrato.

5.7. El Paciente puede solicitar un aplazamiento de la fecha de la operación con un preaviso de al menos 30 días antes de la operación.
En tal caso, la Agencia hará esfuerzos razonables para realizar dicho cambio, sin embargo, si el aplazamiento no es posible, la Agencia no tendrá ninguna responsabilidad y el Paciente no tendrá derecho a rescindir el contrato por causa justificada.
Si es posible un cambio, se informará al Paciente y se obtendrá su consentimiento por escrito.
El Paciente acepta que, en caso de que se produzca dicho cambio, si hay costes adicionales, el Paciente deberá cubrirlos.
El depósito no se reembolsará si el cambio solicitado no es posible.

5.8. El Paciente acepta que si compra el billete de avión a Turquía a través de la Agencia y lo cancela más tarde, puede que no haya reembolso o que se haga un reembolso con deducciones debidas a los principios de la compañía de transporte, deducciones fiscales, etc. ARTÍCULO 6 – RESULTADOS NO DESEADOS, COMPLICACIONES Y QUEJAS6.1. Se informa exhaustivamente al Paciente sobre la operación antes de la misma, durante la reserva y cuando llega a Turquía para el tratamiento, y se leen los textos de consentimiento informado.
La operación se realiza única y exclusivamente después de que el Paciente haya leído, comprendido y firmado dichos textos de consentimiento.
Por lo tanto, no es posible que el Paciente alegue que no conocía los asuntos escritos en los textos de consentimiento.
El Paciente está obligado a leer detenidamente los textos de consentimiento y a aceptar la operación comprendiendo las complicaciones y los riesgos que pueden producirse.

6.2. El paciente comprende y acepta que pueden producirse distintas complicaciones durante cualquier operación en la ciencia médica, que pueden deberse a muchas razones distintas (como la enfermedad existente del paciente), y que no pueden considerarse mala praxis a menos que el médico sea gravemente negligente. En cualquier caso, el destinatario de las reclamaciones y quejas médicas como mala praxis no es la Agencia, sino el médico o la institución sanitaria que presta el servicio.

6.3. El paciente también entiende y acepta que no se pueden garantizar resultados definitivos en el campo de la ciencia médica y especialmente en el campo de la estética, y que el mismo procedimiento puede tener un aspecto diferente en diferentes personas debido a las características físicas de cada individuo, por lo tanto, el hecho de que no le guste el resultado no significará una violación de los términos del contrato o mala praxis en ausencia de cualquier error operativo.

6.4. El Paciente ha sido informado de que el resultado de la operación puede no ser exactamente como a él/ella le gustaría, por ejemplo, puede que no sea posible conseguir el mismo resultado que en una fotografía de referencia debido a las características físicas del Paciente.
En consecuencia, el Paciente entiende y acepta que, en ausencia de mala praxis, no puede reclamar un reembolso o reclamaciones similares sólo porque no le guste el resultado o porque se haya producido una complicación ordinaria.

6.5. En cualquier caso, La Agencia no será responsable de ninguna complicación o resultado indeseable debido a que el Paciente haya proporcionado a la Agencia información incorrecta o incompleta sobre su historial médico, estado de salud, consumo de sustancias, consumo de drogas, alergias, etc., y el Paciente no tendrá derecho a reembolso o compensación.ARTÍCULO 7 – INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO7.1. En caso de incumplimiento del presente Contrato por parte del Paciente, la Agencia dejará de estar obligada a cumplir sus obligaciones contractuales.7.2. En caso de que la Agencia sufra algún daño debido al incumplimiento del contrato por parte del Paciente, éste deberá compensar a la Agencia por los daños.
En tal caso, la Agencia tiene derecho a rescindir el contrato con justa causa y no se devolverá el depósito.

7.3. Las circunstancias de fuerza mayor reguladas en el artículo 19 del presente contrato no constituirán incumplimiento contractual para las partes.ARTÍCULO 8 – DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS PACIENTES8.1. El Paciente debe proporcionar a la Agencia cierta información antes de la reserva y la operación.
El Paciente será responsable de la exactitud de esta información, y en caso de no proporcionar información exacta, el Paciente será plenamente responsable, del mismo modo, si el Paciente proporciona información incorrecta o incompleta sobre su estado médico, historial médico, consumo de sustancias, consumo de medicamentos, piercings, etc., la Agencia no será responsable en modo alguno del fracaso de la operación, la aparición de complicaciones inesperadas y cualquier daño al Paciente, y la Agencia no será responsable en modo alguno, y no se solicitará ninguna compensación, etc. a la Agencia.
Se ha informado exhaustivamente al Paciente de que las complicaciones que puedan surgir en tal caso no constituirán en modo alguno una mala praxis.

8.2. De forma similar al artículo anterior, en caso de información incorrecta o incompleta en el formulario del Chequeo Médico y formularios similares que deba rellenar el Paciente, toda la responsabilidad recae exclusivamente en el Paciente.

8.3. En caso de que el paciente no proporcione la información solicitada por la Agencia a su debido tiempo o si se descubre que se ha proporcionado información incompleta o incorrecta, la Agencia tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente o a cambiar el contenido del paquete sin ningún tipo de compensación o reembolso.
Por la presente, el paciente acepta estas condiciones.

8.4. Sin limitación, el Paciente debe proporcionar a la Agencia información precisa y completa, incluyendo pero sin limitarse a la siguiente información y cualquier otra información que pueda ser solicitada por la Agencia:

  • Información personal del Paciente,
  • Datos del pasaporte del Paciente,
  • Una copia de cualquier receta que tenga el Paciente en la que se establezca cualquier medicación que necesite y/o esté tomando actualmente, y cualquier instrucción emitida por el médico,
  • Información sobre enfermedades actuales y pasadas, cirugías previas, alergias, consumo de drogas y sustancias, piercings, etc.
  • Datos de contacto en caso de emergencia y los de sus familiares más próximos.
    Hay que tener en cuenta que Turquía no forma parte de la UE y, por tanto, no es aplicable el Régimen Sanitario Europeo,
  • Los detalles del vuelo de entrada y salida del Paciente,

8.5. El paciente tiene que hacerlo;

  • Asegúrate de que su pasaporte es válido durante al menos 6 (seis) meses después de la Fecha de Salida propuesta,
  • Realizar a tiempo las solicitudes de visado necesarias,
  • Consulta a su médico si necesita alguna vacuna y/o medicación.

En caso de que el Paciente no pueda entrar en Turquía o sea deportado debido al incumplimiento de estos requisitos o no cumpla los requisitos médicos, la Agencia no tendrá responsabilidad alguna y no se reembolsará el depósito.
En caso de que el Paciente pierda el vuelo a pesar de cumplir estos requisitos, el Paciente asumirá la responsabilidad.

8.6. El Paciente está obligado a realizar el pago tal y como se especifica en este Acuerdo.
A cambio, la Agencia está obligada a cumplir sus obligaciones contractuales.
El Paciente es personalmente responsable de cualquier retraso causado por él.
Si este retraso causa costes o responsabilidades adicionales a la Agencia, el Paciente debe pagar estos costes y gastos a la Agencia inmediatamente.
Si un retraso causado por el Paciente da lugar a un aplazamiento de la operación, la Agencia hará todo lo razonablemente posible para planificar en consecuencia en interés de la satisfacción del cliente y los derechos del consumidor, pero esto no constituirá una obligación, especialmente en el caso de retrasos causados por culpa del Paciente, y la Agencia hará todo lo posible de buena fe.

8.7. El paciente debe ser mayor de 18 años, es decir, mayor de edad, para celebrar un contrato con la Agencia y para que se realice la operación.
En caso contrario, se requiere el consentimiento del tutor legal, que debe estar presente en todo momento.

8.8. Si va a haber un acompañante durante la estancia, la Agencia debe ser informada con antelación.

8.9. Si el médico autorizado considera que la operación es arriesgada según los resultados de las pruebas realizadas antes de la operación, esto no se considerará un incumplimiento del contrato, y el Paciente está obligado a cumplir esta decisión debido a la obligación de la Agencia de proteger la salud y los intereses del Paciente.

8.10. Si se requieren pruebas adicionales debido a la enfermedad preexistente del paciente, o a su exposición o susceptibilidad a una enfermedad, el Paciente correrá con los gastos de estas pruebas adicionales.
Dicho esto, la Agencia es sólo un intermediario y no tiene ninguna responsabilidad sobre dichos procedimientos médicos.

ARTÍCULO 9 – DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LA AGENCIA9.1. La Agencia es una organización intermediaria de turismo médico, no una organización sanitaria.
La Agencia no presta el servicio médico por sí misma, ni opera o controla el servicio prestado.
El tratamiento se lleva a cabo en virtud de una relación contractual entre el Paciente y el médico tratante.
El Paciente reconoce que la Agencia no está cualificada médicamente y no es responsable de ningún procedimiento médico proporcionado a través del médico elegido por la Agencia ni de las consecuencias médicas de dicho procedimiento.
La Agencia no será responsable de ningún abuso, negligencia u otras reclamaciones, complicaciones, insatisfacción que puedan surgir directa o indirectamente de cualquier cuidado, tratamiento u otros servicios proporcionados por el médico o su recomendación.

9.2. La Agencia tomará todas las medidas necesarias para cumplir sus obligaciones contractuales y garantizar la satisfacción del Paciente.
En consecuencia, la Agencia enviará al Paciente un correo electrónico de confirmación por correo o whatsapp o métodos de comunicación similares en relación con la reserva una vez que se haya abonado la tasa de depósito y se hayan enviado los detalles del vuelo a la Agencia.

9.3. La Agencia no es responsable de situaciones que escapen a su control, como la pérdida de pertenencias, y se espera que el Paciente tenga el debido cuidado al respecto.

9.4. La Agencia está obligada a informar al Paciente sobre el alojamiento y la información de la operación 2 semanas antes de la fecha de la operación.
Esta información es la siguiente

  • aeropuerto de llegada y hora y fecha de recogida
  • procedimientos
  • procedimiento & consulta & control fecha y hora
  • dirección del hospital y de la clínica
  • datos de todos los contactos de emergencia y del coordinador de pacientes

9.5. El Paciente acepta, declara y se compromete irrevocablemente a que la Agencia no tiene más obligación legal que la de intermediar en los servicios sanitarios que se le presten y a que mantendrá indemne a la Agencia de los daños materiales y morales que puedan derivarse de los servicios sanitarios.
En cualquier caso, el destinatario del paciente no es la Agencia, sino el médico o la institución sanitaria que presta el servicio.

9.6. El paquete y los detalles de la operación se determinan en primera instancia a partir de la información facilitada a distancia por el Paciente.
Por esta razón, el plan de tratamiento del Paciente puede cambiar cuando el Paciente sea examinado físicamente por un médico.
El Paciente tiene derecho a rechazar este nuevo plan.
Sin embargo, en tal caso, el reembolso se efectuará deduciendo el depósito y los gastos incurridos hasta entonces.

9.7. Si el Paciente desea seguir adelante con un nuevo plan de tratamiento, la Agencia proporcionará un presupuesto revisado teniendo en cuenta los costes del médico y del hospital, como los nuevos costes de alojamiento y desplazamiento.
La Agencia no se hace responsable de las irregularidades, imposibilidades y costes adicionales que puedan surgir debido al cambio de plan de tratamiento del Paciente.

9.8. Como intermediaria, la Agencia no gestiona ni controla los servicios prestados por médicos, hospitales, hoteles, empresas de viajes o traslados.
Al aceptar el Acuerdo, el Paciente reconoce que la Agencia es sólo un intermediario y que el servicio prestado por terceros y cualquier daño derivado de dicho servicio no están cubiertos por ninguna garantía de la Agencia.

9.9. En caso de que la operación tenga que posponerse por culpa de terceros, como hospitales, médicos, hoteles, etc., la Agencia no tiene ninguna responsabilidad, ya que sólo es una institución intermediaria.

ARTÍCULO 10 – RETROALIMENTACIÓN, REVISIÓN Y NO RECHAZO

10.1. Al aceptar este acuerdo, el Paciente acepta, representa y se compromete a no atacar ni criticar a la Agencia ni a ninguno de sus empleados, asociados o socios de forma que exceda la libertad de expresión y equivalga a difamación o calumnia en sitios web de reseñas, redes de medios sociales, blogs, foros públicos, etc. en relación con el tratamiento y las acciones de la Agencia, el médico, el hospital o terceros.

10.2. Los comentarios son siempre bienvenidos, siempre que no alcancen el nivel de insulto o difamación.

ARTÍCULO 11 – RESPONSABILIDAD FRENTE A TERCEROS

11.1. La Agencia es una organización intermediaria de turismo médico, no una organización sanitaria.
La Agencia no presta el servicio médico por sí misma, ni opera o controla el servicio prestado.
El tratamiento se lleva a cabo en virtud de una relación contractual entre el Paciente y el médico tratante.
El Paciente reconoce que la Agencia no está cualificada médicamente y no es responsable de ningún procedimiento médico proporcionado a través del médico elegido por la Agencia ni de las consecuencias médicas de dicho procedimiento.
La Agencia no será responsable de ningún abuso, negligencia u otras reclamaciones, complicaciones, insatisfacción que puedan surgir directa o indirectamente de cualquier cuidado, tratamiento u otros servicios proporcionados por el médico o su recomendación.

11.2. El paciente está de acuerdo y acepta que la Agencia no tiene ninguna responsabilidad legal ni obligación de indemnizarle en caso de daños causados por terceros, como hoteles, hospitales, médicos, etc.11.3. Del mismo modo, la Agencia no será responsable si el Paciente pierde alguna de sus pertenencias en hoteles, hospitales, etc.ARTÍCULO 12 – SEGURO12.1. El seguro de viaje está incluido en el paquete, salvo que las partes acuerden otra cosa.
Sin embargo, se recomienda que el Paciente contrate un seguro para los demás asuntos.

ARTÍCULO 13 – CAMBIOS EN LAS CONDICIONES13.1. La Agencia tiene derecho, a su entera discreción, a cambiar los términos de estas Condiciones Generales en cualquier momento.
Se notificará al Paciente lo antes posible si el cambio es sustancial y existe una relación contractual en curso con el Paciente.
Sin embargo, la Agencia tiene la facultad discrecional de decidir qué constituye una cuestión sustancial.
El uso continuado de la Agencia por parte del Paciente constituirá una aceptación tácita de los nuevos términos.

ARTÍCULO 14 – DIVISIBILIDAD Y RENUNCIA14.1. Si alguna(s) cláusula(s) de este Acuerdo pierde(n) su validez por cualquier motivo, las cláusulas restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.14.2. El hecho de que una parte no reclame un derecho en virtud del contrato o no exija a la otra parte el cumplimiento de su obligación no constituirá una renuncia a dicho derecho.ARTÍCULO 15 – PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES 15.1. La Agencia almacena los datos personales del Paciente, incluidos los historiales médicos, con la máxima sensibilidad.
La Agencia no utiliza ni divulga, vende o alquila estos datos para ningún otro fin.
La Agencia se compromete a cumplir la legislación aplicable sobre protección de datos en Turquía para garantizar la confidencialidad del Paciente.
Se pueden utilizar para promocionar las fotos del antes y el después del tratamiento del Paciente, para mejorar el sitio web de la Agencia, para proporcionar a los Pacientes los servicios necesarios y los resultados de los tratamientos, y para realizar investigaciones y análisis para el desarrollo de productos.
Al mismo tiempo, se pedirá al Paciente que firme un texto de aclaración sobre la Protección de Datos Personales y un texto de consentimiento explícito, y los datos se tratarán como se describe en estos textos.

ARTÍCULO 16 – CONFIDENCIALIDAD16.1. Las partes acuerdan y declaran que la información que se les proporciona es confidencial, que mantendrán dicha información confidencial de acuerdo con la Ley de Protección de Datos Personales, y que no compartirán la información con ninguna institución u organización sin el consentimiento de la otra Parte.
La Agencia no tiene ninguna obligación ni responsabilidad legal por compartir información en los casos en los que el intercambio de información sea una obligación legal de acuerdo con la normativa legal o en casos de urgencia para el cumplimiento de este Acuerdo.
La Agencia también tiene derecho a procesar los datos tal y como se especifica en el texto de aclaración sobre la protección de datos personales y en el texto de consentimiento explícito.ARTÍCULO 17 – MEDİA SOCIAL17.1. Si se obtiene el consentimiento explícito del Paciente, se compartirán fotos del antes y el después de la operación del Paciente en las distintas cuentas de redes sociales y en el sitio web de la Agencia.
El Paciente tiene derecho a retirar este consentimiento en cualquier momento.
En tal caso, las fotos se eliminarán inmediatamente.

ARTÍCULO 18 – DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL18.1. Todo el contenido, gráficos, formato, diseño, interfaz de usuario y otros materiales protegidos por derechos de autor en el Sitio y en cualquier medio de comunicación propiedad de la Agencia están protegidos por la ley de derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual y son propiedad de la Agencia.
Los materiales del Sitio otras plataformas están disponibles a título informativo

ARTÍCULO 19 – FUERZA MAYOR19.1. Además de las situaciones generales de fuerza mayor (huelga, guerra, pandemia, etc.), se considerará fuerza mayor la incapacidad de la Agencia para cumplir sus obligaciones contractuales debido a la actuación de terceros, como médicos, hospitales, hoteles, etc.
En caso de fuerza mayor que dure más de 90 días, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato.
En tal caso, no se reembolsará el depósito.
Si el paciente ha efectuado algún otro pago distinto del depósito, se le reembolsará el importe restante tras deducir todos los gastos incurridos.

ARTÍCULO 20 – RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS Y ACUERDO PROBATORIO

20.1. En caso de conflicto contractual u operativo, las partes darán prioridad a la resolución pacífica del conflicto de buena fe y, si es necesario, con la ayuda de un mediador.

20.2. En caso de litigio derivado de este Acuerdo, los registros oficiales (incluidos, entre otros, mensajes de whatsapp, correos, registros de Internet, registros de proveedores y registros de operadores de GSM, etc.) de la Agencia servirán como prueba.

ARTÍCULO 21 – LEY APLICABLE

21.1. En cualquier caso, las leyes de la República de Turquía se aplicarán en las disputas que puedan surgir de este contrato y se autoriza a los Tribunales de Izmir y a las Oficinas de Ejecución de Izmir.

ARTÍCULO 22 – DISPOSICIONES FINALES

22.1. El “Formulario de evaluación de la anestesia” es un anexo a este Acuerdo y, por tanto, forma parte del mismo.

22.2. Ninguna de las partes podrá transferir o ceder sus derechos y obligaciones en virtud del presente Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.

×

 

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

×