Condiciones generales de uso

Por favor, lea atentamente estas condiciones antes de realizar su reserva. Tenemos la intención de aplicar estos términos y los detalles de su reserva en el interés de las dos partes, el cirujano y usted. En estos términos, una referencia a “vous” y “votre” designa a la persona mencionada en la confirmación (que debe ser mayor). Se considerarán medios de comunicación las llamadas telefónicas, los correos electrónicos y los mensajes directos de usted a nosotros / de nosotros a usted. Las expresiones utilizadas en el documento como “nosotros”, “nos” y “nuestro” hacen referencia a Mono Clinic. Los términos y condiciones siguientes, así como su reserva, forman el contrato entre usted y nosotros para la duración de su estancia en Izmir, en Turquía, con fines de tratamiento. Las siguientes definiciones y reglas de interpretación se aplican a estos términos: Costes accesorios; todos los demás costes que deba pagar además de los costes relacionados con el procedimiento. Frais d’annulation; des frais facturés par nous pour couvrir nos dépenses administratives après une annulation. Formulario de consentimiento; se refiere al formulario de autorización que autoriza a Mono Clinic a tramitar el pago de la factura a través de los datos de su tarjeta de crédito para el pago de la factura que forma parte de su pago total. Consulta significa una comunicación verbal y un examen físico realizado por uno de nuestros cirujanos antes de su cirugía. Contrat désigne l’accord entre vous et nous, qui comprend la réservation et ces termes et conditions; Forfait désigne un ensemble de services que nous avons convenu de vous fournir et qui sont clairement identifiés dans votre itinéraire avant votre arrivée. Sejour désigne l’hébergement et les services qui vous sont fournis par nous, de la date de début à la date de départ, comme indiqué dans votre itinéraire;

1.Los siguientes elementos están incluidos en su bono;
1.1 la consulta con el cirujano en Turquía y el propio procedimiento estético,
1.2 el transporte privado del punto de encuentro al aeropuerto de Esmirna a la Villa Aftercare o al hotel asociado y el transporte de regreso del hotel asociado al aeropuerto de Esmirna,
1.3 los traslados de ida y vuelta a su domicilio para todas las citas con su cirujano,
1.4 trois repas nutritifs si l’hébergement est à la Villa AfterCare.
1.5 interprète désigne une personne capable de communiquer en anglais ou en suédois et en allemand est disponible 7j/7 pendant votre séjour,
1.6 acceso a uno o varios miembros del personal que hablen inglés durante su estancia,
1.7 todas las pruebas sanguíneas perioperatorias y el protocolo de rutina que se te ha aplicado,
1.8 vêtement médical lié au traitement reçu,
1.9 alojamiento tras su estancia en el hospital (la duración de la estancia puede ajustarse en función del tratamiento recibido),
1.10 nuitée à l’hôpital jusqu’à 2 nuits.
1.11 assurance voyage gratuite

2.Les éléments suivants ne sont pas inclus dans votre forfait;
2.1 vols à/de la Turquie – vous devrez couvrir vos frais de vol vous-même, et être responsable de vous-même lorsque vous choisissez des billets flexibles ou promotionnels qui permettent ou bloquent les changements sur les vols à réserver,
2.2 gastos de pasaporte y visado,
2.3 déjeuners et dîners non inclus si l’hôtel partenaire est l’hébergement (en cas d’indisponibilité offerte à la Villa AfterCare.
2.4 dépenses de la personne accompagnante quelque manière que ce soit,

3.Avant votre voyage;
3.1 Debe proporcionarnos lo que necesite,
3.1.1 una copia de todas las recetas que tenga en las que se enumeren todos los medicamentos que necesita y/o que toma actualmente, así como todas las instrucciones facilitadas por el médico,
3.1.2 les coordonnées en cas d’urgence et celles de votre proche. Tenga en cuenta que Turquía no forma parte de la UE y que, por lo tanto, el Régimen Europeo de Seguro de Enfermedad no es aplicable,
3.1.3 vos détails de vol à l’arrivée et au départ,

4.Réservation de votre(s) procédure(s) esthétique(s) et de votre séjour;
4.1 Una vez que hayamos recibido su pago y sus datos personales, le enviaremos una confirmación de reserva por correo electrónico,
4.2 Le contrat entre nous entrera en vigueur une fois que nous vous envoyons la confirmation de réservation. Su confirmación de reserva y estos términos y condiciones constituyen el contrato,
4.3 Si no podemos aceptar su reserva por determinados motivos, le reembolsaremos su pago lo antes posible y en su totalidad dentro de los 21 días posteriores a la recepción.

5.Vous devez nous fournir;
5.1 tus coordonnées personnelles,
5.2 su estado de salud actual y todos los antecedentes médicos anteriores,
5.3 les coordonnées de votre proche,
5.4 los detalles de su pasaporte,
5.5 IMPORTANTE – Si no facilita esta información en los plazos indicados o si facilita información incorrecta o incompleta, será responsable de cualquier daño que pudiera producirse. Nos reservamos el derecho de poner fin al contrato con efecto inmediato, o de facturar un suplemento razonable por cualquier trabajo suplementario necesario. No seremos responsables de suministrar el forfait más tarde del precio acordado o de no suministrar una parte del forfait si ello se debe a que usted no nos ha suministrado la información que necesitamos en un plazo razonable tras nuestra solicitud.

6.Paiement;
6.1 El precio del forfait será el indicado en la confirmación de la reserva. Nos aseguraremos de que la factura que reciba sea correcta,
6.2 Después de haber acordado el tipo de procedimiento(s) estético(s) y la fecha para la que está previsto el procedimiento

×

 

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

×